Что наша жизнь – игра ли? Бой без правил?
Порядок и закон иль пир страстей?
Задуматься над этим вновь заставил
Меня вечерний выпуск новостей.
Старушка стала жертвой проходимцев—
Всучили ей фальшивый документ,
Сначала показавшийся жар-птицей,
Счастливой сказкой славных детских лет.
Подумать только! Получить пять пенсий
За два часа! Ну, чудо из чудес!
Исход аферы был не интересный -
Смеялся над беднягой старый бес,
А бабушка встречала вечер плача
И причитая: -Господи, за что?
Иметь не по труду, а по «удаче»
Земные блага – вот рецепт простой,
Которым «вдохновляет» легковерных
Адамовых потомков древний змей;
Он «пашет поле» для поступков скверных
Внушая всем: —«Горбатиться» не смей!
А лучше закопай в чудесном поле
Свои грошИ, а как весна придет…
И человек ему по доброй воле
Последние копейки отдает.
«В труде – все вещи»,— учит книга Божья.
Кто верит ей – всегда спокойно спит,
И никакою сатанинской ложью
Никто рабов Господних не смутит.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Надежда, это опять я. Стихотворение понравилось. Есть пара поправок. Вот например: Ей всучили фальшивый документ,
Слово "всучИли" идёт с ударением на И. По ритму Вашего стиха ударение попадает на У. Соответственно: звучит не ахти... Почему Вы просто не переставили слова местами и не сохранили ритм: Всучили ей? Второе: иль и иль стоящие в двух строках почти друг под другом или ей и ей. Русский язык богат на синонимы м взаимозаменяемые слова. Сделайте из своих стихов бриллианты. Вы это можете. Успехов Вам и благословений! Комментарий автора: Cпасибо,***, добрая душа. До бриллиантов не дожить уже,банальное ударение проморгала.Спасибо, исправляю,храни Вас Господь.
***
2013-02-18 01:13:57
Очень рад за Вас! Попробуйте поработать над первыми 2-мя строчками: например
Что наша жизнь – игра ли? Бой без правил?
Порядок и закон иль пир страстей? Комментарий автора: Cпа- си-бо-о-о!!!Храни Вас Господь.
Переводы христианских песен - 2 - Юстина Южная Мои переводы некоторых христианских песен и гимнов, старых и новых. Вместе с оригиналом.
Увы, не везде удалось точно определить авторство. В таком случае я указывала ту информацию, которую нашла в Интернете.
Публицистика : И снова о языке - Наталья Григорьева Почему «язык»? Почему снова на повестку дня выходит тема – ровесница человечества, у многих набившая оскомину, и день смерти которой тоже определен?
Язык в равной степени является оружием, как сил Света, так и сил тьмы. В разные периоды существования человечества языковая проблема ставила сильных мира сего перед выбором, и от их решения подчас зависела будущность той или иной нации.
Сегодня наша страна находится перед аналогичным выбором, и право выбора – за нами. А окончательную точку поставит Бог.
Данная статья не претендует «на истину в последней инстанции». Это только попытка через откровения, полученные (верю!) от Бога, поставить данную проблему в правильную перспективу.
Проповеди : Изгоняя демонов (бесов), мы являем Христа этому миру. - Илларион Как всегда, на моем сайте выложена и аудиоверсия этой проповеди. Заходите, слушайте. http://nilys.narod.ru
Так же, я на начал на сайте выкладывать новости, которые можно назвать приметы конца времен... заходите, читайте. Если у Вас есть такие новости пишите мне, я с радостью их выложу. Нам важно знать!!!