Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам.
По дороге жизни еду, только слышу стук да стук
Сердце катится по следу, руль не выпустить из рук
Этот след, во тьме светящий, мне Спаситель проложил
В живой книге говорящей, мне дорогу объяснил
Пыль и грязь вокруг летают, мою душу засыпают
Как же мне её спасти ?! Господи прости !
По тропинке этой узкой нужно ехать не спеша
Коль водитель не искустный, в кювет скатится душа
Огдянуться не успеешь, как навстречу прыгнет ад !
И пол жизни пропотеешь пока выползешь назад
Пыль и грязь вокруг летают, мою душу засыпают
Как же мне её спасти ?! Господи прости !
Ветер Духа в спину дует и с души сдувает грязь
Меня больше не волнует, что мне шепчет мира князь
Шепчет он : сойди с дороги, пускай сердце отдохнёт
Я в ответ : уйди убогий, мой Христос сейчас прийдёт
Дух Святой с ног не сбивает, путь мой нежно направляет
Знает : трудно мне в пути ! Господи прости !
Сердце бьётся об ухабы, кровоточит и болит
Бесы квакают, как жабы, сатана в лицо пылит
О Господь ! Я руль бросаю, поднимаю руки ввысь
И сейчас же ощущаю, как рессоры поднялись
Дух Святой руль принимает. Душу нежно обнимает
Не собьюсь теперь с пути. В рай душа кати !
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 7985 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!