"Хокку
Саке, харакири и гейши -
Вот что нас губит
(Перевод с японского)"
Если уж сделал себе харакири,
Стоит ли думать о гейше и хокку...)))
Меньше саке, гейши нынче не в стиле...)))
Тихо плетемся к унылому сроку...
О, как пронзительна Вечности Мудрость -
Радость души только в Имени Бога!
Выберешь что? С кем ты в старости будешь?
Взвесишь себя в покаянии строго?...
Жизнь - это Евангелие. Очень глубоко...
Мало кто понимает, что живет душа, а тело - отражение...
Что душа живет по духовным правилам, в духовном мире, и эти правила даны Господом в Евангелии.
А мы все тыкаемся телесным сознанием в мире, не понимая, что происходит с нами, почему все рушится, и ничего не получается, как хочется...
Почему болеем, страдаем, тоскуем, пока не вместим... Евангелие.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Коллектор - Иван Борисов Рассказ-аллегория написан, исходя из проповедей моего пастора.
Написан он от первого лица, чтобы читатель мог поставить себя на место действующего лица. Также, на протяжении всего сюжета не произносилось ни одного слова. Это прообраз того, что грех начинается с мысли.
Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 7) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.